Všimněte si, jak Majakovskij píše verše. (Ruský originál byl přesně tímto způsobem napsaný) Já bych to takhle v životě nedokázal, já musím mít rýmy pod sebou, musí to mít svůj řád, přestože věřím, že i ten jeho text má. Námětové zajímavé, a podobně jako já to často dělám, i on do básně zahrnul odkaz na antiku.
Impossible
I can’t lift the grand piano
all on my own,
(the steel safe
is too heavy too)
But if not the safe
or the piano,
alone,
how could I carry my heart back from you?
Bankers know:
“In money, we bathe.
If the pockets are full,–
place it all in the safe.”
I’ve hid
all my love
into you
like riches in steel,
and walked on, like Croesus,
but wealthier still.
and,
if desire really demands it,
I’ll take out a smile,
or whatever
the cost,
and party all night
with all of my friends there
spending some fifteen lyrics, at most.
Nemožné
Nemohu zvednout vlastní silou velké piano
(Taktéž trezor z oceli se mi příliš těžkým jeví)
Ale kromě toho chci vědět, kde je napsáno
Jak zpět odnést moje srdce od Tebe – to nevím
Bankéři vědí: My koupeme se v penězích
Šup do sejfu s nimi, pokud kapsa přetéká
Dal jsem svou lásku do Tebe. Jako úkryt vítězíš
Je drahá jako cenné kovy dovezené zdaleka
A šel dál, jako Kroisos, ale bohatší jsem přec
A pokud skutečně je tohle žádost touhy
Ze svého úsměvu odstraním tu klec
Či zaplatím jakoukoliv cenu; Celý večer dlouhý
Si užiji se všemi svými přáteli, budu se veselit a pít
Utratím patnáct textů k písním – více nemusí to být