Lullaby of Woe / Bědná ukolébavka

Na žádost Kamila jsem převeršoval tuhle skvělou písničku, která se taktéž vyskytuje v Zaklínači, a kterou Bruxy (určitá forma vyššího upíra – na obrázku) zpívají svým dětem. Je to taková ukolébavka pro monstra, o tom jak je zlý Witcher chce zahubit, proto se to jmenuje Lullaby of Woe.  Ukolébavku si můžete pustit tady.


Lullaby of Woe

Wolves asleep amidst the trees,
Bats all swaying in the breeze,
But one soul lies anxious, wide awake,
Fearin’ all manner of ghouls, hags and wraiths.
For your dolly, polly sleep has flown,
Don’t dare let her tremble alone.
For the witcher Heartless cold,
Paid in coin of gold,
He comes, he’ll go,
Leave naught behind
But heartache and woe.
Deep, deep woe.

Birds are silent for the night,
Cows turned in as daylight dies,
But one soul lies anxious wide awake,
Fearin’ all manner of ghouls, hags and wraiths.
My dear dolly, polly shut your eyes,
Lie still, lie silent, utter no cries.
As the witcher Brave and bold,
Paid in coin of gold.
He’ll chop and slice you,
Cut and dice you,
Eat you up whole.
Eat you whole.

 

Bědná ukolébavka

 

Vlci spí uprostřed lesa

Netopýři brázdí nebesa

Však jedna duše neklidná čeká a číhá

Ghůly a přízraky pak jako smrt stíhá

Tvou panenku Polly spánek si vzal

Neodkládej ji, má milá, opodál

Protože bezcitný Witcher pro Tebe chvátá

Krvavou mincí je placen, mincí ze zlata

 On přijde, a zase pryč spěchá

Nikoho a nic za sebou nenechá

Jen truchlivý srdcebol a bědu

Hlubokou, hlubokou bědu

 

Všichni ptáci ztichli rázem po setmění

Krávy usnuly, když zhaslo světlo denní

Však jedna duše neklidná číhá a čeká

Ghůly a přízraky pak k smrti bude lekat

Má drahá panenko Polly, zavři svá očka

Lež bez slova, bez hnutí, teď musíš počkat

Než Witcher, ta postava udatná a smělá

Placen zlatou mincí krvavou za naše těla

Tebe bodne a naseká, nakrájí ,rozčtvrtí

Život Tě opustí, budeš mít schůzku se smrtí

A potom Tě celou sní

Celou Tě sní

 

 

Theme: Overlay by Kaira Extra Text
Cape Town, South Africa